দি প্লেগ
by আলব্যের কামু
Condition Guide
New
নতুন বই, বর্তমান এডিশন।
Old – Like New
পুরাতন, প্রায় নতুন বলা যাবে।
Old – Good Enough
পুরাতন, যথেষ্ট ভালো কন্ডিশন — বইয়ে দাগ থাকতে পারে তবে অনায়াসে পড়া যাবে।
Old – Readable
পুরাতন, আগের এডিশন। বইটি পাঠযোগ্য।
ফ্ল্যাপজুলুফিকার নিউটনকৃত আলবেয়ার কাম্যুর দি প্লেগ উপন্যাস অনুবাদিত উপন্যাসটি ভাবানুবাদ নয় তবে আক্ষরিক অনুবাদও নয়। কোথাও কোথাও তিনি একটু বদলে নিয়েছেন, সামান্য সম্প্রসারিত করেছেন কোথাও কোথাও , কিন্তু কখনোই মূল সুরকে বিক্রিত বা ব্যাহত হতে দেননি। বাংলা ছন্দের ব্যাপক ঐতিহ্য এবং বাংলা ভাষায় শব্দভাণ্ডারকে তিনি তাঁর অনুবাদে নিপুণ ভাবে ব্যবহার করেছেন। কিছু কিছু শব্দ প্রয়োগের মধ্য দিয়ে এটাও বুঝা যায় যে অনুবাদক সচেতন ভাবে তার অনুবাদ সম্পর্কে আমাদেরকে নিজস্ব সামাজিক সাংস্কৃতিক পরিমণ্ডলের সঙ্গে একাত্ব করতে প্রয়াস পেয়েছেন। তবে এ জাতীয় কয়েকটি প্রয়োগের অপরিহার্যতা বা উৎকর্ষ নিয়ে প্রশ্ন তোলার অবকাশ আছে। কিন্তু ব্যাপক অর্থে জুলফিকার নিউটনের ভাষা বেগবান, বিষয়ের সঙ্গে সুসামঞ্জস্য, বক্তব্য, পটভূমি, চরিত্র ইত্যাদির সঙ্গে সঙ্গতি রক্ষা করে ছন্দ ও শব্দের যে বৈচিত্র্য তিনি এনেছেন তা বিশেষ প্রশংসনীয়।
| অনুবাদক | : | জুলফিকার নিউটন |
| প্রকাশনী | : | আফসার ব্রাদার্স |
| সংস্করণ | : | 3rd Printed, 2017 |
| কভার | : | hardcover |
| ভাষা | : | bangla |
| ISBN | : | 9847016600678 |
| পৃষ্ঠা সংখ্যা | : | 267 |